Recientemente se ha publicado en
el sitio web de la ISO TC 211, la versión en español de la terminología que la
ISO utiliza en sus normas de Información Geográfica y Geomática.
La terminología publicada es la primera versión que se desarrolla en idioma español, además posee
la particularidad que ha sido consensuada por un grupo multinacional, en ella
participaron once países iberoamericanos: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia,
Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Panamá, Uruguay y España.
Este trabajo fue coordinado por el Instituto Geográfico Nacional de España (IGN), nuestro país contribuyó mediante la coordinación nacional de la Secretaria Ejecutiva de la IDE de Chile del Ministerio de Bienes Nacionales
y representantes de distintos organismos públicos que participarón mediante
videoconferencia para lograr este consenso terminológico entre ellos: Ministerio
de Obras Públicas (MOP), Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN),
Servicio Aerofotogramétrico de la Fuerza Aérea (SAF), Servicio Hidrográfico y Oceanográfico
de la Armada de Chile (SHOA) y Centro de Información de Recursos Naturales (CIREN).
Puedes acceder a este conjunto de
términos y definiciones ISO, en español y en otros idiomas, desde el síguete vínculo: http://www.isotc211.org/TC211_Multi-Lingual_Glossary-2012-12-09_Published.xls
felicicades, buen aporte.
ResponderBorrarUn Saludo Fraterno desde Bolivia que tambien nos interesa estos temas de normalizacion para nuestra IDE.
www.geo.gob.bo
Muchas gracias¡¡¡ Fernando es un gran avance para los hispanoparlantes conseguir homologar términos técnicos en nuestro idioma, un gran abrazo¡¡¡
Borrar