19.12.12

Versión en Español de la Terminología de las Normas ISO 19100 de Información Geográfica



Recientemente se ha publicado en el sitio web de la ISO TC 211, la versión en español de la terminología que la ISO utiliza en sus normas de Información Geográfica y Geomática.

La terminología publicada es la primera versión que se desarrolla en idioma español, además posee la particularidad que ha sido consensuada por un grupo multinacional, en ella participaron once países iberoamericanos: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Panamá, Uruguay y España.

Este trabajo fue coordinado por el Instituto Geográfico Nacional de España (IGN), nuestro país contribuyó mediante la coordinación nacional de la Secretaria Ejecutiva de la IDE de Chile del Ministerio de Bienes Nacionales y representantes de distintos organismos públicos que participarón mediante videoconferencia para lograr este consenso terminológico entre ellos: Ministerio de Obras Públicas (MOP), Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN), Servicio Aerofotogramétrico de la Fuerza Aérea (SAF), Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) y Centro de Información de Recursos Naturales (CIREN).      

Puedes acceder a este conjunto de términos y definiciones ISO, en español y en otros idiomas, desde el síguete vínculo: http://www.isotc211.org/TC211_Multi-Lingual_Glossary-2012-12-09_Published.xls

2 comentarios:

  1. felicicades, buen aporte.
    Un Saludo Fraterno desde Bolivia que tambien nos interesa estos temas de normalizacion para nuestra IDE.
    www.geo.gob.bo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias¡¡¡ Fernando es un gran avance para los hispanoparlantes conseguir homologar términos técnicos en nuestro idioma, un gran abrazo¡¡¡

      Eliminar

Archivo del Blog